beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- Please don't beat around the bush, OK?
请不要环顾左右而言它好不好! - Let us be frank and don't beat around the bush.
大家都坦白点吧,不要绕圈子了。 - Get to the point and don't try to cushion the blow or beat around the bush.
直截了当,不要去缓冲打击或拐弯抹角。 - If you feel that you can not contribute much to the task, have no time or lack the resources, do not beat around the bush!
如果你觉得你不能在任务中投入太多精力,没有那么多时间或缺少资源,那就不要拐弯抹角! - Don't beat around the bush, tell me the news!
别兜圈子了,把消息告诉我吧。 - He was also not a guy to beat around the bush.
他也不是说话拐弯抹角的人。 - There's no need to beat around the bush, just tell me what the problem is.
不要拐弯抹角,你就告诉我问题是什么吧。 - Don't beat around the bush if you've got something to say, just tell it as it is.
如果你想说什么,就别顾左右而言他,直说吧。 - He would not answer yes or no, but beat around the bush.
他不直接回答是或不是,而是兜圈子。 - "I wonder why Allen would not say" yes "or" no", but beat around the bush. "
我不知道为什么艾伦不直说“是”或“否”,而是闪烁其词